i thought puff translated as smoking puff
and i expected this play to be about smoking pot
but puff means brothel in kölsch
so i had a much different experience than anticipated!
the actors were ridiculous
the plot was typical mistaken identity,
men being handcuffed together in their underwear,
the corpse of a rich old lady being stuffed into a chest,
you know, the usual.
i really enjoyed it!
it was featured in the newspaper this morning, too::
18 September 2009
Wenn im Puff...
Posted by sebastian pigeon-toe'd at 13:53
Labels: brothels, handcuffs, mistaken identity, old lady corpse, theater